こんばんは。
英語の勉強をかねて、鍼灸のYouTubeの動画をあれこれみています。
このビデオは、膝の痛みなんだけど、途中から譚先生の思いが色々出てきています。ただ、具体的な臨床を離れた言葉で、どうも意味がわかりにくいです。
おっしゃっているのは、鍼灸は痛みだけじゃなくて、いろんなものを治しますよ~ということでしょうか?
Western doctors say that accupuncture is only for numbing the pain.
西洋医は鍼灸は痛みだけだという。
それに続いて、
accupuncture treats not only pain but also tingling sensations,
numbness soreness、burning sensation
鍼灸は、痛みだけではなく、ビリビリした感じ、痛み、焼けたような痛み?などを治す。
という感じのお話でしょうか?
短いビデオでしたが、最初に一緒に見ていたスカイプ英会話の先生は「用語が難しくてわからない」と仰りギブアップ、次のベテラン先生が、だいぶ教えてくれて(でも、英語対英語なんで、今ひとつクリアにはワカリマセンが(^^ゞ)、痛みだけじゃないって仰っているという意味合いで受け取りました。いかがでしょうかねえ。