Struggleは困難だ!

さて、昨日のレアジョブレッスン。

 

テキストは

Lesson 4: Donations
They’re struggling to make ends meet after the flood last month.
このstruggle っていうのが、どうしても理解できなくて苦しみました。
これぞストラッグル。
after the flood last month ってのはわかる。洪水からだね。
ってことで、もう一つ分からないのが、make ends meet.
わかんねーと駄々をこねていたら、これはイディオムだからと。
そうかーー。
Make ends meet = you have trouble earning enough money for your needs.
必要なだけのお金を稼ぐことになにか問題がある。
ってことで、洪水のあと必要なお金を稼ぐためにがんばっているということでしょうかねえ。
あんたはこんな風に言ったけど
You said: They clean up the park it is a worthy cause.
正しいのはこっちだよ
Correct: Cleaning up the park is a worthy cause.
すごく文章がすっきりして良い感じですよね
英語、おもしろいっす。